Gebundener Sprachgebrauch in der Übersetzungswissenschaft
Beschreibung
Kerstin Brenner, Anja Holderbaum (Hg.)
Gebundener Sprachgebrauch in der Übersetzungswissenschaft. Festschrift für Joachim Kornelius zum 60. Geburtstag
ISBN 978-3-88476-947-8, 280 S., 23 Abb., € 25,00 (CD-ROM, 2007)
(Lighthouse Unlimited, Bd. 100)
INHALTSVERZEICHNIS
Erwin Otto
Vorwort
Jörn Albrecht und Anna Körkel
Das Problem der Abgrenzung der Mehrwortbenennung von anderen Formen der Wortkombination. Ein Beitrag zur übersetzungsbezogenen Terminologiearbeit mit besonderer Berücksichtigung der deutschen und französischen Rechtssprache
Erik Angelone und Martha Connelly
E-COR (Electronic Collocation Organization and Retrieval) as a CAT-Tool: A Computer-based Approach for Fostering English L2 Collocational Competence
Frank Austermühl
Translators in the Language Industry – From Localization to Marginalization
Kerstin Brenner und Anja Holderbaum
Mach doch mal Licht – die Produktivität von machen als Kollokator im intersprachlichen Vergleich
Sirmula Halkiopoulou
Kollokationen und Mehrwortbenennungen in Fachtexten
Frank J. Harslem
Über den Unsinn der Terminologiearbeit
Andrew Jenkins und Gisela Schwalm
Relevanztheorie und übersetzerische Handlungssicherheit
Nicole Keller und Michael Prien
Über die Berücksichtigung von Kollokationen in Terminologiedatenbanken
Anne Kimmes
Die englischen Verben des Denkens und Meinens: Eine korpusbasierte Kollokationsstudie
Stephan Korff und Miriam Levy
Die Kollokation als Übersetzungseinheit
Jekatherina Lebedewa
Shakespeare 66 Lyrikübersetzung und Interpretation
Maurice Mayer und Giovanni Rovere
„How do you say pizza in Italian?" Zur Kotextgebundenheit von Bezeichnungsexotismen im Zeitalter der Globalisierung
John M. Stewart
Can Medical Terminology be Taught using a Problem-Based Approach? An experiment with first-year medical students and lower-division translation students
Christoph Stoll
Terminologiearbeit beim Simultandolmetschen: Anregungen für eine Produktivitätssteigerung beim Übersetzen mit Strategien des Simultandolmetschens